Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
user:maxime_marechal [2021/10/07 09:52] mmarecha [Publications] |
user:maxime_marechal [2021/11/14 11:03] mmarecha [Communications] |
||
---|---|---|---|
Ligne 17: | Ligne 17: | ||
- | * « Engagements institutionnels. La complexité des glottopolitiques de l'interprétation dans les instances décisionnaires de l'asile en France », //Glottopol, revue de sociolinguistique en ligne//, n°36, janvier 2022 (contribution acceptée) | + | * « Engagements institutionnels. La complexité des glottopolitiques de l'interprétation dans les instances décisionnaires de l'asile en France », //Glottopol, revue de sociolinguistique en ligne//, n°36, janvier 2022 (à paraître) |
* « Voix aériennes. La zone d'attente de l'aéroport de Paris-Charles-de-Gaulle comme contexte d'interprétation en instance », //antiAtlas Journal//#6, (à paraître) | * « Voix aériennes. La zone d'attente de l'aéroport de Paris-Charles-de-Gaulle comme contexte d'interprétation en instance », //antiAtlas Journal//#6, (à paraître) | ||
* « Les voix de l'asile. Enjeux politiques de l'interprétariat dans la procédure de demande d'asile », //Traduire//, n°240, 69-79, juin 2019 | * « Les voix de l'asile. Enjeux politiques de l'interprétariat dans la procédure de demande d'asile », //Traduire//, n°240, 69-79, juin 2019 | ||
Ligne 24: | Ligne 24: | ||
===== Communications ===== | ===== Communications ===== | ||
- | * « Interprétations sociolinguistiques et sociolinguistique de l’interprétation dans les institutions chargées de l’examen des demandes d’asile en France », Journées d’études Jeunes chercheur.e.s du Réseau Francophone de Sociolinguistique, 11-12 novembre 2021 (proposition acceptée) | + | * « Composer avec un tiers ? La position ambiguë des interprètes dans les institutions de traitement des demandes d’asile en France », Journée d'études doctorales du Centre d’Études Européennes, Sciences Po Paris, 24 novembre 2021 |
+ | * « Interprétations sociolinguistiques et sociolinguistique de l’interprétation dans les institutions chargées de l’examen des demandes d’asile en France », Journées d’études Jeunes chercheur.e.s du Réseau Francophone de Sociolinguistique, janvier 2022 (proposition acceptée) | ||
* « An existing role, an emerging function ? The complex process and consequences of interpreters’ professionalization at the French National Court of Asylum », Asyfair Conference, University of Exeter (Royaume-Uni), 30 juin - 2 juillet 2021 | * « An existing role, an emerging function ? The complex process and consequences of interpreters’ professionalization at the French National Court of Asylum », Asyfair Conference, University of Exeter (Royaume-Uni), 30 juin - 2 juillet 2021 | ||
* « Se tenir à bonne distance? Étudier la fonction des interprètes dans la procédure de demande d'asile en France », Rencontres Jeunes Chercheurs de l'ED 622, Université de Paris, 3-4 juin 2021 | * « Se tenir à bonne distance? Étudier la fonction des interprètes dans la procédure de demande d'asile en France », Rencontres Jeunes Chercheurs de l'ED 622, Université de Paris, 3-4 juin 2021 |
Directrice : Pr Natalie Kübler
Centre de Linguistique Inter-langues,
de Lexicologie, de Linguistique Anglaise
et de Corpus-Atelier de Recherche sur la Parole
EA 3967
8 place Paul Ricœur
75013 Paris
Case courrier 7002
5 rue Thomas Mann
75205 Paris cedex 13