Outils pour utilisateurs

Outils du site


user:mariana_zelenakova

Mariana Zelenakova

Mariana Zeleňáková got a job in Feb. 2015 as a lecturer in the French department, to be soon merged into the department of British and American Studies at UPJS (Kosice). She defended her PhD in December 2014 (double diploma) with European fundings (Doktorand Project). She published three papers out of her PhD, A Comparative view of linguistic aspects of translators´ solutions of English and French texts from the area of civil law: Noun complement clauses and the expression of stance / Etude traductologique et contrastive français-anglais dans le corpus de l’Acquis communautaire : le cas des complétives nominales et l’expression du point de vue.

Education and training

2010 - 2014 Pavol Jozef Šafárik University in Košice

	Faculty of Arts
	Department of British and American Studies
	Study Programme: British and American Studies
	Study Branch: 7366 Non-Slavic Languages and Literatures
	PhD. student, DOKTORAND – double diploma project

2010 - 2014 Université Paris Diderot, Paris, France

	Faculty of Arts
	Graduate School: ED132
	Study Programme: English Language
	Study Branch: P7310 Philology
	Faculty of English Studies, CLILLAC-ARP (EA3667)
	PhD. student, DOKTORAND – double diploma project

2005 – 2010 University of Prešov in Prešov

	Faculty of Arts
        Study Programme: English language and literature – French language and literature
	Degrees: Bc., Mgr.

Work experience

2010 - 2014 Pavol Jozef Šafárik University in Košice

	Faculty of Arts
	Department of British and American Studies
	PhD. student, teacher of translation disciplines
	DOKTORAND project
	
	

2014 - Pavol Jozef Šafárik University in Košice

	Faculty of Arts, Department of Romance Studies and Classical Philology
	Assistant (teacher of translation disciplines)
	RIFIV project (quality of translation in academia)

2010 - freelance translator, interpreter (French and English language)

Scientific research

PhD. thesis: Comparative view of the linguistic aspects of translators´ solutions of English and French terminology within the field of the EU law: Noun that-complement clauses and the expression of stance. Directors: prof. Nicolas Ballier, PhD., prof. PhDr. Pavel Štekauer, DrSc. Defence: 18 December 2014

Point de vue comparatif sur les aspects linguistiques des procédés de traduction dans les textes communautaires. Quelques remarques sur l´analyse en perspective anglo-francaise / M. Zeleňáková. – Rec. L.O. Belej, L.V. Rogač. In: Sučasni doslidžennja z inozemnoj filologiji : vypusk 9 : zbirnik naukovych prac. – Užgorod : Užgorodskij nacionaľnyj universitet, 2011. – ISBN 9789662303001. – pp. 192–196. [ZELEŇÁKOVÁ, Mariana]

Head nouns in that-complement clauses as a means of conveying stance: Future research perspectives / M. Zeleňáková. - Rec. L.O. Belej, L.V. Rogač. In: Sučasni doslidžennja z inozemnoj filologiji: vypusk 10: zbirnik naukovych prac. – Užgorod: Užgorodskij nacionaľnyj universitet, 2012. – ISBN 9789662668247. – pp. 125 –129. [ZELEŇÁKOVÁ, Mariana]

Domaines, territoires et frontières en anglais de spécialité, 34e conférence du GERAS, Cachan, Paris, France, 21-23 March 2013: Noun that-complement clauses and the expression of stance in English-French bilingual corpus of the Acquis Communautaire

Journées d´étude, Traces de subjectivité et Corpus multilingues, Université de Poitiers, 21-22 May 2015: Nominal that-complement clauses and the expression of stance in the bilingual corpus of the Acquis Communautaire

20ème édition du colloque des Études françaises en Slovaquie, Comenius University, Bratislava, 15-16 October 2015: Accompagnement pédagogique en formation initiale des traducteurs et interprètes

- lecture for future translators and interpreters, Faculty of Arts, Matej Bel University, Banská Bytrica, 11 December 2015: Corpus comme outil pour de futurs traducteurs

Personal skills

Languages

Slovak – mother tongue English – C2 French – C2 Latin – A2 Spanish – A2 Italian – A2

Computer skills MS Office tools, corpus linguistics tools

Other skills Driving licence – A, B

SAPT member – Slovak Association of Translators and Interpreters

ESSE member

user/mariana_zelenakova.txt · Dernière modification: 2021/11/30 02:57 (modification externe)

Outils de la page