Outils pour utilisateurs

Outils du site


user:najet_boutmgharine

Najet Boutmgharine Idyassner

Maître de langue anglaise (Centre de Ressources en Langues, Université Paris Diderot) Chargée d’enseignement (UFR EILA, Université Paris Diderot)

Recherche

Ma recherche porte essentiellement sur les emprunts utilisés en français contemporain. Cette recherche est menée dans le cadre du projet Neoveille, conduit par Emmanuel Cartier (LIPN, Université Paris 13). Neoveille (projet Sorbonne Paris Cité) est une plateforme permettant l’étude des néologismes en sept langues. L’une des fonctionnalités de Neoveille consiste en une “absorption” quotidienne des articles de presse. Cette étape est suivie d’un repérage des formes potentiellement néologiques (néologismes candidats). Notre tâche consiste à valider des néologismes puis à procéder à une étude selon différents axes : - assignation d’un type à chaque néologisme (selon les matrices lexicogéniques de Tournier et Sablayrolles) - analyse des gloses accompagnant les emprunts - étude de la banalisation terminologique

Publication dans une revue

avec Emmanuel Cartier (sous presse) “Tendances néologiques du français contemporain : étude linguistique et statistique à partir de la plateforme Néoveille”, Neologica 12.

(2016), « L’expansion fonctionnelle de la darija marocaine vue à travers la presse francophone », REFSICOM [en ligne], Volume 2, Communication et changement. Modes et opportunités des actions citoyennes, mis en ligne le 26 octobre 2016, http://www.refsicom.org/127

Chapitre d'ouvrage

(sous presse) « Les emprunts néologiques et les stratégies de glose : essai de catégorisation », Folia Litteraria Romanica, Christine Jacquet-Pfau, Andrzej Napieralski, Jean-François Sablayrolles éd, Emprunts néologiques et équivalents autochtones. Mesure de leurs circulations respectives, Éditions universitaires de Lodz.

(à paraître en 2018) « La glose sur l’emprunt : une solution à l’intraduisible ? », dans Sabrina Baldo et Stéphanie Genty, L’Intraduisible, Artois Presse Université, collection Etudes Linguistiques.

avec John Humbley (2016), « Adaptation de la « class action » américaine en Espagne et dans la francophonie », La neología en las lenguas románicas: recursos, estrategias y nuevas orientaciones, Joaquín García Palacios, Goedele de Sterck, Daniel Linder, Jesús Torre del Rey, Miguel Sánchez Ibanez et Nava Maroto García, Berne, Peter Lang, pp.135-153.

(2014), « Regard sur la presse francophone marocaine : lieu de l’emprunt et de l’alternance », In Abdenbi Lachkar, Langues, cultures et médias en Méditerranée, Paris : L’Harmatan, ISBN : 978-2-343-02700, pp.56-68.

Communications

avec Emmanuel Cartier (accepté) “Détection automatique, description linguistique et suivi des néologismes en corpus : point d’étape sur les tendances du français contemporain”, 6ème Congrès Mondial de Linguistique Française, 9-13 juillet 2018, Université de Mons.

avec Emmanuel Cartier et Massimo Bertocci (2018) “Tendances néologiques du français contemporain : étude comparative des procédés dans la presse féminine et dans la presse généraliste”, 3ème Colloque International DIA “Le français innovant”, 15-16 mars, Université Sorbonne Nouvelle.

avec John Humbley (2018) “Traduire ou ne pas traduire : source de variation terminologique”, Colloque “La Variation linguistique dans les langues romanes”, 11-12 janvier 2018, Université Paris 8.

(2017) “Comment, où et pourquoi crée-t-on des nouveaux mots en français ? Néoveille, une plateforme dédiée à l’étude des néologismes en 7 langues”, Séminaire du laboratoire CLILLAC-ARP, 4 décembre 2017, Université Paris Diderot.

(2017) “Tendances morphologiques du français contemporain : étude linguistique et statistique à partir des données de Néoveille” en collaboration avec Emmanuel Cartier (LIPN, Université Paris 13), Journée d’études ConSciLa “Lexique : nouveauté et productivité”, 23 juin 2017, Université Sorbonne Nouvelle.

(2017) “Dire la nouveauté par les mots : les néologismes révélant les nouvelles tendances sociétales en France”, Colloque International de Linguistique de Corpus (CILC 2017), 31 mai - 2 juin 2017, Université Paris Diderot, Paris.

(2016), « Les stratégies de glose sur l’emprunt en discours », Colloque Emprunts néologiques et équivalents autochtones. Mesure de leurs circulations respectives, Universytet Łódzki, 10-12 octobre 2016, Łódz, Pologne. http://neologie.uni.lodz.pl

avec Samira Iddou (2016), « Le français d’Algérie et du Maroc : une étude comparative des interférences comme source de créativité lexicale », Colloque International Langues, Cultures et Médias en Méditerranée : formes, sens et développement, 24-26 octobre 2016, Université Ibn Zohr, Agadir.

(2015), « Gloser pour traduire, ou comment traite-t-on l’emprunt lexical en discours », Colloque international « L’intraduisible : les méandres de la traduction », Université d’Evry Val d’Essonne, 3-4 décembre 2015, Evry. À paraître.

(2015, en collaboration avec John Humbley), « Adapter la class action aux sociétés francophones », 10e Journées internationales Lexicologie, Terminologie, Traduction (LTT), « La création lexicale en situation : texte, genres, cultures », Université de Strasbourg, 01-04 septembre 2015, Strasbourg.

(2015, en collaboration avec John Humbley), « Les concepts juridiques nomades : entre emprunt et adaptation », IIIe Congrès International de Néologie des langues romanes (CINEO III), Universidad de Salamanca, 22-24 octobre 2015, Salamanque.

(2014), « La langue dialna : quand la darija fait irruption dans la presse francophone », Colloque International Pluridisciplinaire d’Agadir, « Le changement entre stratégies médiatiques et pratiques communicatives et citoyennes », colloque organisé par le laboratoire MIGRINTER (Université de Poitiers) et LARLANCO (Université Ibn Zohr d’Agadir), 23-25 avril 2014, Agadir.

(2012), « Regard sur la presse francophone marocaine : lieu de l’emprunt et de l’alternance », Colloque International Langues, cultures et médias en Méditerranée (2ème édition), « Variation, diversité, pratiques et représentations », 15-17 octobre 2012, Université Ibn Zohr, Faculté Polydisciplinaire de Ouarzazate.

(2011), “Borrowings in finance : linguistic consequences of globalization, language contacts and influences”, International Conference of MINE (Moroccan Inter-university Network of English), 28-30 avril 2011, Université Hassan II, Casablanca, Maroc.

Thèse de doctorat

Najet Boutmgharine (2014), Emprunts et alternance codique dans la presse marocaine d’expression française, thèse de Doctorat en Sciences du Langage, Université Paris Diderot - Paris 7, soutenue le 12 décembre 2014, 550 pages.https://halshs.archives-ouvertes.fr/tel-01107413v1

Enseignements 2017-2018

Lexicologie

Lexicologie L3 LEA (Semestre 5)

Modalités du cours : Votre présence à ce cours est obligatoire. Les documents .pdf contenant les supports de cours seront disponibles au fil des semaines sur cette page, après chaque cours du lundi. N’hésitez pas à les télécharger et à les conserver précieusement. Ils vous aideront à préparer les différents exercices à faire à la maison ainsi que les examens. Contrôle des connaissances :

  • Devoir sur table le 13 novembre, salle 238 (OdG) comptant pour 30% de la note finale;
  • Partiel final comptant pour 70% de la note finale.
user/najet_boutmgharine.txt · Dernière modification: 2018/03/19 11:47 par Najet Boutmgharine

Outils de la page