Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
user:hanna_martikainen [2020/02/28 00:35] Hanna Martikainen |
user:hanna_martikainen [2021/01/21 23:11] Hanna Martikainen |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
====== Hanna Martikainen ====== | ====== Hanna Martikainen ====== | ||
- | ^ Enseignante à l'[[eila>|UFR d'Études Interculturelles de Langues Appliquées]] ^^ | + | ^ [[eila>|UFR d'Études Interculturelles de Langues Appliquées]] ^^ |
| [[http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/user/hanna_martikainen|Page personnelle]] || | | [[http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/user/hanna_martikainen|Page personnelle]] || | ||
| Adresse électronique | ''[[hmarti@eila.univ-paris-diderot.fr]]'' | | | Adresse électronique | ''[[hmarti@eila.univ-paris-diderot.fr]]'' | | ||
Ligne 28: | Ligne 28: | ||
=== Communications === | === Communications === | ||
- | * Janvier 2020. Martikainen H., Mestivier A. //Les outils de traduction nouvelle génération : quel effet sur la qualité des textes traduits ?// Conférencière invitée, [[https://stl.univ-lille.fr/lagenda/agenda/journee-detudes-tq2020-traduction-qualite-biotraduction-et-traduction-automatique/|#TQ2020 | Traduction & Qualité : biotraduction et traduction automatique]], Université de Lille. [[https://tq2020.sciencesconf.org/resource/page/id/3|Vidéo]] | + | * Mars 2020. Martikainen H. //Expression de l’incertitude en traduction automatique neuronale : le cas des résumés médicaux Cochrane// [[https://www.univ-brest.fr/hcti/menu/Actualites/Colloques_et_manifestations___venir/Mots-Machines---2-|Mots/Machines #2 | Traduction et sentiment : quel(s) sens pour la machine ?]], Université de Bretagne Occidentale, Brest. |
+ | |||
+ | * Janvier 2020. Martikainen H., Mestivier A. //Les outils de traduction nouvelle génération : quel effet sur la qualité des textes traduits ?// Conférencière invitée, [[https://stl.univ-lille.fr/lagenda/agenda/journee-detudes-tq2020-traduction-qualite-biotraduction-et-traduction-automatique/|#TQ2020 | Traduction & Qualité : biotraduction et traduction automatique]], Université de Lille. [[https://tq2020.sciencesconf.org/resource/page/id/3|Vidéo]] | ||
* Octobre 2019. Martikainen H. //La traduction outillée au cœur de l’interaction Homme-Machine.// Conférencière invitée, [[https://www.ens.fr/agenda/les-humanites-numeriques-en-langues/2019-10-17t071500/|Les humanités numériques en langues - Atelier Digit_Hum 2019]], ENS, Paris. [[https://www.translitterae.psl.eu/projets/digit-hum-2019/atelier-digit_hum-2019/homme-machine/|Résumé]] | [[https://digithum.huma-num.fr/atelier/2019/3_martikainen.php|Vidéo]] | * Octobre 2019. Martikainen H. //La traduction outillée au cœur de l’interaction Homme-Machine.// Conférencière invitée, [[https://www.ens.fr/agenda/les-humanites-numeriques-en-langues/2019-10-17t071500/|Les humanités numériques en langues - Atelier Digit_Hum 2019]], ENS, Paris. [[https://www.translitterae.psl.eu/projets/digit-hum-2019/atelier-digit_hum-2019/homme-machine/|Résumé]] | [[https://digithum.huma-num.fr/atelier/2019/3_martikainen.php|Vidéo]] |
Directrice : Pr Natalie Kübler
Centre de Linguistique Inter-langues,
de Lexicologie, de Linguistique Anglaise
et de Corpus-Atelier de Recherche sur la Parole
EA 3967
8 place Paul Ricœur
75013 Paris
Case courrier 7002
5 rue Thomas Mann
75205 Paris cedex 13