Outils pour utilisateurs

Outils du site


seminaires:labo:archives:2018-2019

2018-2019

Programmation en cours

* lundi 17 septembre, 14h-16h, salle 628 : KAFFEEKLATSCH (Discussion informelle entre les membres de l’axe 3 sur les stratégies de recherche, les avancements de projets et de travaux, les participations aux conférences en cours de l’année, les questions linguistiques, etc.)

* lundi 1er octobre, 14h-16h, salle 720 : Antonio Balvet, Maître de conférences, Université de Lille 3, UMR Savoirs, Textes, Langage (STL), UFR Sciences du langage, L’outillage linguistique façonne-t-il nos représentations linguistiques? Discussion et analyse de quelques choix (pré- ou a-)théoriques dans les outils de TAL. Résumé, Documents supports : 3-taggers, tagsets

* lundi 22 octobre, 14h-16h, salle 720 : Marion Bendinelli, Maître de conférences, Université de Besançon, EA ELLIADD (Edition, Litérature, Langues, Informatique, Arts, Didactique, Discours), Département des Sciences du langage, Segments phraséologiques à fonction argumentative : repérage et représentation. Application à un corpus de débats présidentiels états-uniens. Résumé

5 novembre, 14h00-16h00, salle 208 : Sketchengine 1, Alexandra MESTIVIER, Introduction aux corpus disponibles sur Sketchengine et aux fonctionnalités de base de Sketchengine : concordance (monolingue & multilangue), WordSketch, Sketchdiff, Wordlist, Keywords, Term Extraction, etc.


Programme complet des formations aux outils, Formulaire d'inscription aux formations

* lundi 12 novembre, 14h-16h, salle 720 : Natalie Kübler, Professeur, CLILLAC-ARP, Traductologie de corpus : un changement de paradigme ?

19 novembre, 14h00-16h00, salle 208 : Sketchengine 2, Alexandra MESTIVIER, Introduction aux modalités de constitution/indexation de son propre corpus avec Sketchengine : corpus mono-langue et bilingue.


Programme complet des formations aux outils, Formulaire d'inscription aux formations

* lundi 26 novembre, 14h-16h, salle 720 : Daniel Henkel, Maître de conférences, Université Paris 8, Syntaxe comparée du français et de l’anglais, à l’épreuve du corpus

30 novembre 2018, 9h-17h, Université Paris Diderot, Bâtiment Olympe de Gouges, salle 720 : Atelier “Analyse cross-lingue et annotation de corpus multilingues parallèles et comparables : tendances actuelles et futures” du Consortium CORLI, Groupe de Projet (GP3) : Corpus multilingues et plurilingues. Coordinateurs : Natalie Kübler, Maria Zimina (Paris Diderot), Evangelia Adamou (CNRS) et Antonio Balvet (Université de Lille) Programme de l'atelier CORLI du 30 novembre 2018

3 décembre, 14h00-16h00, salle 208 : LancsBOX 1, Clive HAMILTON, Atelier découverte : introduction générale de LancsBox et présentation de ce qui le différencie des autres outils. Démonstration des fonctionnalités principales : KWIC, Whelk, GraphColl et les divers outils de visualisation.


Programme complet des formations aux outils, Formulaire d'inscription aux formations

10 décembre, 14h00-16h00, salle 208 : LancsBOX 2, Clive HAMILTON, Atelier pratique sur corpus personnels.


Programme complet des formations aux outils, Formulaire d'inscription aux formations

* lundi 17 décembre, 14h-16h, salle 720 : KAFFEEKLATSCH (Discussion informelle entre les membres de l’axe 3 sur les stratégies de recherche, les avancements de projets et de travaux, les participations aux conférences en cours de l’année, les questions linguistiques, etc.)

jeudi 17 janvier, 10h30-12h30, CRL : « Frontières entre géosciences et langues de spécialité », Journée de présentation des posters réalisés par les étudiants EILA et STEP de P7

* lundi 21 janvier, 10h-12h, salle 720, Séance commune CLILLAC-ARP/HTL : Réunion entre les membres de CLILLAC-ARP et d’HTL (UMR 7597 Histoire des Théories Linguistiques) en vue de discussion sur les séminaires organisés conjointement en 2017 et 2018 sur les thèmes « L’émergence des langues de spécialité » et « Les dictionnaires de spécialité » (voir la page du Séminaire commun CLILLAC-ARP/HTL.

* lundi 4 février, 14h-16h, salle 720 : Maxime Warnier, Docteur, Université Toulouse Jean Jaurès, Laboratoire : Cognition, Langues, Langage, Ergonomie ; Enseignant à l’Université de Tours, Contribution de la linguistique de corpus à la constitution de langues contrôlées pour la rédaction technique : l’exemple des exigences de projets spatiaux Résumé

* lundi 18 février, 14h-16h, salle 720 : Nicolas Ballier, Professeur, CLILAC-ARP, Présentation des stratégies de recherche au sein de l’axe transversal : « Linguistique de corpus : variation, normes, genres textuels »

* lundi 4 mars, 14h-16h, salle 720 : Zélie Guével, Professeur, Université Laval, Expérience québécoise en terminologie : contexte et réalisations Résumé

11 mars, 14h00-16h00, salle 208 : iTrameur 1, Maria ZIMINA, Introduction à la textométrie multilingue. Cette démonstration vise à montrer comment une Mémoire de Traduction dotée d’un moteur textométrique (iTrameur : http://www.tal.univ-paris3.fr/trameur/iTrameur/) permet d’induire des correspondances à plusieurs niveaux d’analyse.


Programme complet des formations aux outils, Formulaire d'inscription aux formations

18 mars, 13h30-18h, Université Paris Diderot, Bâtiment Olympe de Gouges, salle 720 : Demi journée d’étude sur jurilinguistique. Coordinateurs : Julien Longhi (Université Cergy-Pontoise), Arthur Joyeux (Université Lumière Lyon 2), Laurent Gautier (Université de Franche-Comté) et Stéphane Patin (Université Paris Diderot).


Programme

* lundi 25 mars, 14h-16h, salle 720 : Dr Ana Frankenberg-Garcia, Reader in Translation Studies, University of Surrey, UK, ColloCaid: a text editor that helps writers with academic English Collocations Résumé

1 avril, 14h00-16h00, salle 208 : R pour les linguistes de corpus 1, Nicolas BALLIER, Cette séance expliquera comment transformer RStudio en concordancier, et comment des scripts ou des bibliothèques (ou “packages”) développées en R donnent accès à des fonctionnalités plus avancées.


Programme complet des formations aux outils, Formulaire d'inscription aux formations

8 avril, 14h00-16h00, salle 208 : R pour les linguistes de corpus 2, Nicolas BALLIER, Cette séance présentera quelques fonctionnalités du package {quanteda}, qui permet notamment des mesures automatiques de la complexité lexicale (les “métriques”). Programmes et scripts à suivre sur ici .


Programme complet des formations aux outils, Formulaire d'inscription aux formations

* lundi 15 avril, 14h-16h, salle 720 : Christopher Gledhill, Professeur, et Maria Zimina, Maître de conférences, CLILLAC-ARP, Réflexions sur l’impact de la traduction machine sur la formation des traducteurs spécialisés. Résumé

6 mai, 14h00-16h00, salle 208 : iTrameur 2, Maria ZIMINA, Fonctions avancées de l’analyse textométrique pour les corpus multiannotés.


Programme complet des formations aux outils, Formulaire d'inscription aux formations

* lundi 13 mai, 14h-16h, salle 720 : Philippe Millot, Maître de conférences, Université Jean Moulin Lyon 3, Faculté des Langues et Faculté des Lettres et Civilisations, Centre d’Études Linguistiques EA 1663, Le corpus comme modélisation du spécialisé professionnel : Structuration, dimensions d’analyse et application au domaine de la gestion de l’information en entreprise Résumé

lundi 27 mai, 14h-17h, salle 208 : « Traduction neuronale personnalisée » 1, projet ENSUPECO », SYSTRAN Pure Neural Server, par Stéphanie LABROUE, Consultant chez Systrangroup

* lundi 3 juin, 14h-16h, salle 720 : KAFFEEKLATSCH (Discussion informelle entre les membres de l’axe 3 sur les stratégies de recherche, les avancements de projets et de travaux, les participations aux conférences en cours de l’année, les questions linguistiques, etc.) — Propositions de thèmes éventuelles pour ce kaffeekltsch : Thèmes à préciser

* lundi 17 juin, 14h-16h, salle 720 : Maria Luisa Carrio Pastor, Professeur des universités de l’Université Polytechnique de Valence (Espagne), Professional communication in academic English: how evidentiality is expressed in the academic fields of engineering and medicine Abstract

lundi 24 juin, 14h-17h, salle 208 : « Traduction neuronale personnalisée » 2, projet ENSUPECO », SYSTRAN Pure Neural Server, par Stéphanie LABROUE, Consultante et REBOLLO Anabel, Language Development Manager, Systrangroup. Programme : 1/ Présentation du processus d’entraînement des moteurs, 2/ Exploitation des ressources terminologiques au cours de ce processus, 3/ Compétences nécessaires / attendues par SYSTRAN, 4/ Traduction de fichiers audio (projet ENSUPECO)

seminaires/labo/archives/2018-2019.txt · Dernière modification: 2019/06/08 15:21 par Mojca Pecman

Outils de la page