Outils pour utilisateurs

Outils du site


colloques:doscila:2012:appel

Appel à contribution

Les objectifs de la journée d’études

La journée d’études DoSciLa vise avant tout à donner la parole aux doctorants en Sciences du Langage en leur permettant de présenter leurs travaux devant des spécialistes de leur discipline, doctorants, enseignants-chercheurs, professionnels, étudiants et tout public intéressé par ces journées doctoriales.

Les doctorants pourront ainsi élargir la visibilité de leur recherche et recueillir l’éclairage de spécialistes sur leur travail de recherche. Cette journée sera également l’occasion pour les doctorants de CLILLAC-ARP et du PRES de se rencontrer, d’échanger et de partager leur expérience de jeunes chercheurs.

Les doctorants souhaitant participer aux Doctoriales en Sciences du Langage sont invités à envoyer un résumé de leur communication orale ou affichée (poster) selon les modalités décrites ci-dessous.

Veuillez noter que les propositions ne s’inscrivant pas dans le thème ci-dessous seront également examinées par le Conseil Scientifique, quel que soit leur domaine.

Le thème de la journée

Pour cette deuxième édition de DoSciLa, le thème choisi est Linguistique et métiers de la traduction. Il s’agit de penser la traduction au sens large et de couvrir les domaines suivants :

  • traduction spécialisée et littéraire
  • interprétariat
  • linguistique contrastive
  • traductologie

Pourront aussi se rajouter des travaux en terminologie et en linguistique de corpus, et pourquoi pas d’autres domaines : les doctorants ne travaillant pas spécifiquement sur la traduction mais qui voient un parallèle entre leur recherche et les problématiques liées au passage d’une langue à l’autre sont encouragés à participer, afin que la journée soit la plus riche possible.

Nous aurons l’honneur de recevoir, pour des présentations individuelles ainsi que pour une table ronde, trois professionnelles des métiers de la traduction :

  • Anaïs Bokobza, sociologue de la traduction et traductrice pour Calmann-Lévy, Flammarion, Gallimard, Jean-Claude Lattès, Métailié, Buchet Chastel, First Editions, Audiolib…
  • Rachel Zammit McKeon, traductrice au Conseil de l’Union Européenne
  • Caterina Falbo, interprète et linguiste, professeur d’interprétation à l’ESIT de l’Université de Trieste, Italie



colloques/doscila/2012/appel.txt · Dernière modification: 2013/03/08 16:33 (modification externe)

Outils de la page